ruenfrdeites

Angebotslinks können sogenannte Affiliate- oder Referral-Links sein, die uns eine Provision für Käufe einbringen.

Informationen IKEA

Linguistic Vorfälle und die Namen von IKEA

2.75 1 1 1 1 1 Bewertung 2.75 (4 Stimmen)

Erfolglos Name IKEAKazusnye Momente, leider geschieht allen. Und die weltbekannte Firma IKEA ist keine Ausnahme. Von Zeit zu Zeit hat die Gesellschaft ein sprachliches Problem mit einigen der Namen seiner Produkte. Um zu erklären, wie dies geschieht, sagen Sie zum ersten Mal über den Ursprung der Namen von IKEA. Alle Namen ikeevskogo Bereich, der ihre eigene Geschichte haben.

Hier sind einige Beispiele:

  1. Polstermöbel - die schwedischen Städte und Dörfer.
  2. Betten und Schränke - Norwegisch Siedlungen.
  3. Esszimmermöbel - Finnisch Siedlungen.
  4. Gartenmöbel - schwedischen Insel.
  5. Objekte Badezimmer - Seen, Flüsse, Buchten und Skandinavien.
  6. Light - Schwedisch musikalisch, Meteorologie, Meeresangelegenheiten, Chemie und Mineralogie, sowie die schwedischen Namen der Monate, Wochentage und Zeit des Jahres.
  7. Gardinen, Vorhänge, Kissen und andere gewebte Produkte - Swedish weiblichen Namen.
  8. Teppiche - dänischen Siedlungen.
  9. Bettwäsche und Kissen - Pflanzen, Blumen und Edelsteinen.
  10. Stühle und Tische - Swedish männlichen Namen.
  11. Kochgeschirr - dazu bestimmt ist. Oder der Name des Obst, Fisch und Beeren.

Kehren wir nun zu den sprachlichen Problemen mit diesen Namen in Verbindung gebracht. Unter den Beratern russischen IKEA-Filialen geht Art Witz-Legende über Vinje angeblich Frau - „Schwein“ kam in die Ikea und Berater haben dazu beigetragen, „die Frau mit dem Vigne“! Es war so eine lustige Situation, wenn Esquire Magazin einen Online-Test „Charakter aus dem Film“ genannt durchgeführt Der Herr der Ringe „oder einen Produktnamen Ikea“? Erwähnt alle Namen hier: Galdor, Denethor, smodal, brunkrisla, Halbarad, gangult, Emrick, GRUNDTAL, Deagol, Fred Grimbold, Make-up, Glorfindel, Beregond, MOLGER. Es gibt jene hohmachki: SVALK, die Originalaufnahme svalka - dieses Wort zuerst auf Google getroffen wird zu Ikea. VINGAL - ausgesprochen wie im Original - FINGAL. Aber es gibt einige unangenehme Situationen.

Gekennzeichnet durch viele Namen unleserlich, und nicht die erfolgreichste Übertragung von Bedeutungen. Es ist mit dieser und damit verbundene unangenehme Momente, die mit IKEA aufgetreten.

Also, einen Namen für die neuen Kissen zu entwickeln, haben Marketing-Unternehmen beschlossen, den schwedischen Begriff „Raps“ zu halbieren, zu entscheiden, dass Gosa RAPS klingt einfacher und zugänglicher für die Wahrnehmung. Es analysieren nicht, was in den günstigsten in der Weltsprache übersetzt werden - Englisch. I „ran“ der cleveren Briten, die aus Neugier ein paar Namen von Produkten von IKEA entschied sich zu bewegen. Nutzen Sie den Service Google Translate, und als Ergebnis eine unerwartete Interpretation Kissen erhalten: statt „ein Korn“, kam kuscheln Raps ( «umarmen rape"). Schreibt die Daily Mail. Der Käufer ausgedrückt sofort seinen Unmut an einem ikeevskom Forum.
Bekannt, auch wenn die Produktnamen unlogisch waren. Aufhänger „Boomerang“ oder Töpfe „Geschenk“ oft Gelächter unter den Besuchern Ikea Läden in jeder Ecke der Welt führen. Pillowcase Skarblad wurde nach einer Blume benannt, in Englisch klingt wie „cut sheet“, das jetzt nicht so romantisch ist, wie ursprünglich wollte. Nicht gerade appetitlich mit einer Schaufel Gubbrora, der Name der schwedischen traditionellen Gerichte gedreht. Die Übersetzung ins Englische - „alter Berührung des Mannes.“ Es ist traurig, aber wahr. Nicht sprachliche Missgeschicke IKEA und Thai Sprache geführt: Bett Redalen ist „gefährlich nahe“, und in der Thai-Sprache ist sehr ähnlich zu dem Wort „Petting“. Ein Jättebra Töpfe für Blumen, die ironischerweise auf der schwedischen Übersetzung von „sehr gut“, aber in Thailand in der mündlichen Verhandlung als Slang-Wort, das Geschlecht bezieht.

Nach diesen Vorfällen, die Firma IKEA angeheuert Übersetzer zu Ihren Produktkatalog in Thai zu übersetzen.

In der Zukunft, solche Fehler zu vermeiden, Führung Marke IKEA begann die Arbeit an der Analyse von Produktnamen und ungeplante obszöne Sprache in ihren Namen, teil Umbenennen einer Reihe von Produkten.

Allerdings sind diese "Probleme" in keiner Weise die Bekanntheit der Marke und Qualität der Produkte als auch unsere Haltung gegenüber dem geliebten Marke. Wer von uns nicht haben, um in die lustige oder unangenehme Situationen, aus denen wir errötete und versuchte, es zu beheben erhalten. Life Lessons!


IKEA-CLUB_signature

Kommentar hinzufügen


Mehr zum Thema ...

Wir empfehlen ...